桜 2015 | 乙参嗜好-オッサンシコウ乙参嗜好-オッサンシコウ

桜 2015

2015年 春
東京の桜を撮ってみた。

Spring 2015
I’ve seen , Tokyo landscape with cherry tree


春の風物詩である桜。
東京では、3月下旬から4月の上旬にかけて咲く。

本当は日中の桜を撮りに行きたいのだが、平日は仕事終わりに撮りに行くので、必然的に夜桜となってしまう。

今回の桜は、六本木の「毛利庭園」、「東京ミッドタウン」、江東区の「大横川」、隅田川に跨る「隅田公園」、東京タワーのある「芝公園」、九段下の「千鳥ヶ淵」、「靖国神社」の7箇所で撮影した。

3月下旬の六本木ヒルズ、テレビ朝日前にある「毛利庭園」は、少々訪れるのが早かったかもしれない。
枝が目立ちまだ五分咲きと言った所か。

同日に訪れた六本木の「東京ミッドタウン」は、こちらも五分咲きと言った所だが、ライトアップで誤魔化している感が否めない。
見物客の中にも「なんだ、たいした事無いじゃないか」と言う声がちらほら。

同じく3月の下旬に訪れた「大横川」だが、こちらは小名木川との合流地点に近づく程、花が多くなる。
「川が交差するあたりは、風の流れが違うのだろう」と、通り掛のご老体が言っていた。

その日の夜に訪れた「隅田公園」は、満開と言わずとも提燈が並び、祭りの雰囲気を味わうことができた。

仕事帰りに行った「芝公園」では、東京タワーと増上寺をバックに桜を取る事ができる。毎年訪れる定番場所である。

4月上旬に訪れた「千鳥ヶ淵」は、ほぼ満開で大勢の見物客がいた。
ここでは、ライトアップと、堀の水面に映る桜を楽しむ事ができる。
22時にライトアップが終わって、客足が引き始めた頃に見る桜も、また静かで綺麗だ。
そこから、すぐ隣にある「靖国神社」へ移動。毎年そうだが、ここはほぼ宴会である。

最後に、桜も終わりに近づき葉が増えた頃、隅田川との合流付近の「小名木川」に行ってみた。

The cherry tree which is a spring pastime that gives poetic charm.
In Tokyo, it blooms from the end of March to the beginning of April.
I want to go to actually take a cherry tree in the daytime, but it is with going to see cherry blossoms at night necessarily because I go to the work end on weekdays to take it.

I photographed this cherry tree in “Mori garden” of Roppongi, “Tokyo midtown”, “Oyoko River” of Koto-ku, “Sumida park” which sat astride the Sumida River, “Shibakoen” with Tokyo Tower, “plover ヶ deep water” under nine steps, seven places of “Yasukuni shrine”.

It might be early that “the Mori garden” in front of Roppongi Hills of the end of March, Asahi National Broadcasting came a little.
The place that a branch was outstanding, and was still called coming out for five minutes.

“Tokyo midtown” of Roppongi that came on the same day is the place that this called coming out for five minutes, but cannot deny a feeling deceiving by a light up.
A voice to say in the spectator, “there are not なんだ, a big deal” here and there.

Similarly “it is the Oyoko River which came for the end of March ,” but, as for this, flowers increase so as to approach the join with the Onagi River.
When “the hit that a river intersected would be different in a flow of the wind ,” the street old person who took it said.

When “the Sumida park” which came at the night of the day said full bloom, lanterns lined up and were able to taste the atmosphere of the festival.

In “Shibakoen where I went to for a work return ,” I can take the cherry tree backed by Tokyo Tower and Zojo-ji Temple. It is a classic place to visit every year.

“The plover ヶ deep waters” which came in the beginning of April were approximately in full blossom, and there were a large number of spectators.
Here, I can enjoy a cherry tree reflected in a light up and the surface of the water of the moat.
A light up is over at 22:00 and the cherry tree to watch when the number of customers has begun to go down is quiet again and is beautiful.
I move from there to right next “Yasukuni shrine”. It is so, but is almost a banquet here every year.

Finally I went to “the Onagi River” of the junction neighborhood with the Sumida River when the cherry tree was coming to an end, and leaves increased.


関連記事

乙参嗜好は、find art in narrow world. (狭い世界にアートを見つける)をテーマに、私が日々の暮らしの中で、主に近場の街中、たまに遠くの旅先を歩き回って見かけた風景を紹介していく趣味のウェブサイトです。

※英文は、WEB翻訳を使用しております都合上、読み難い場合がありますので、あらかじめご了承ください。

The theme of OTSUSANSHIKOU is "find art in narrow world". I introduce the town where I live in and the scenery which I watched while traveling. It is the website of the hobby.

※Because you may be hard to read in circumstances using WEB translation, approve the English sentence beforehand.